Translation of "voler fare" in English


How to use "voler fare" in sentences:

Non credo di voler fare la chemioterapia.
I don't think I want to do chemotherapy.
Voler fare soldi non e' un peccato.
Wanting and making money ain't a bad thing.
Sei sicuro di voler fare il furbetto con me?
You sure you want to get cute with me?
Secondo te sto sbagliando tutto a voler fare l'attore?
Do you think I'm wasting my life with this acting thing?
Allora sei sicura di voler fare di nuovo da secondo pilota?
So, are you sure you want to go in second seat again?
I miei compagni pensavano fossi pazzo a voler fare il poliziotto.
My buddies thought I was crazy for becoming a cop.
Quanto a voler fare il pistolero ho appena preso questa Patterson Colt di mio nonno e ho adattato la cintura a fondina.
As for me being a gunslinger, I've just got this one granddaddy Paterson Colt and a borrowed belt to stick it in.
Sin dall'inizio era deciso a voler fare il martire.
He wanted to be a Martyre right from the start!
Mettiamo di voler fare centro al primo colpo da 2 km.
Suppose I was looking for a man to make a 2, 200-yard cold-bore shot.
Sai, potresti voler fare lo stesso.
You know, you might want to do the same.
Senti, Ted, sono seria riguardo la mia carriera nella finanza, ma... tu continui a vedermi come se avessi 4 anni e dicessi di voler fare l'astronauta.
Look, ted, I am serious about a career in finance, but... You just keep looking at me like I'm a four-year-old Who says she wants to be an astronaut.
Voler 'fare del mondo un posto migliore'.
Wants to 'make the world a better place'.
Faccio quello che voglio... o quello che devo voler fare?
Do whatever I want... or whatever I have to want?
E cosa potrei mai... voler fare?
And what would I like to do?
Lo ricordo perché fu allora che decise di voler fare l'acrobata
I remember because he wanted to be an acrobat after that.
E quando ti risvegli, qualche tempo dopo, sei... un po'... pazzo... e molto violento, tanto da voler fare a pezzi tutto quel che vedi.
And when you wake up a little bit later, you are a little crazed and very violent. You want to destroy everything that you can see.
Perche' hai questa cosa, Joss, di voler fare sempre tutto per conto tuo?
What is it about you, Joss, makes you want to do everything on your own?
Signora Claypool, sa se c'e' qualcuno che possa voler fare del male a suo marito?
Mrs. Claypool, do you know of anyone who'd want to hurt your husband?
Disse di voler fare uno scherzo al suo amico Will.
He said he wanted to play a prank on his friend. Will, right?
Sa se c'e' qualcuno che possa voler fare del male a suo marito?
Do you know of anyone who'd want to hurt your husband?
Sto cercando di capire perché sei venuto fin qui a fingere di voler fare la pace con mio padre.
Now, I'm trying to understand why you would come here, pretending to make peace with my father.
Sì, ha detto di voler fare qualcosa per dimostrarti quanto sei importante per lui.
Yes. He said he wants to do something to show you how much you mean to him.
E immagino non sia più di moda voler fare qualcosa che abbia valore.
And I suppose it's become unfashionable to care about wanting to make something worthwhile.
Ho capito di voler fare il clown quando ho scoperto che i clown erano solo persone normali col trucco.
I've known I wanted to be a clown since I found out clowns were just people with makeup.
Credevo aveste detto di voler fare i cacciatori.
I thought you said you wanted to be hunters.
La gente ha dei figli e poi decide di non voler fare il genitore.
People have kids and then they decide they don't want to be parents.
Thiel potrebbe voler fare il mecenate, un "investitore angelo".
Why's he setting up meetings? Thiel may want to make an angel investment.
Be', ora dovrai solo voler fare qualcos'altro.
Well, now you're just gonna have to want to do something else.
Sicura di non voler fare un discorso durante il servizio funebre?
Are you sure you don't want to speak at the memorial service?
Dicevi di voler fare la differenza, restituire qualcosa.
You said you wanted to make a difference. Give something back.
È un crimine voler fare il proprio lavoro?
You know what? Is it a crime to care about your job?
Sicura di non voler fare colazione?
Sure you don't want to get some breakfast?
C'e' qualche motivo per cui il Signor Keller potrebbe voler fare credere di essere morto?
Or is there any reason Mr. Keller might want people to think he's dead?
Sei sicuro di voler fare ding con una chiacchierona?
You sure you want to ding a chatterbox?
Senza chiedermi niente, disse solo qualcosa circa il fatto di voler fare la cosa giusta.
Didn't ask me, just said something about wanting to do the right thing.
Voler fare l'eremita e tenere un portiere in casa, non è coerente.
Wanting to be a hermit and employing a caretaker in the house doesn't add up.
E sembrava voler fare qualcosa con queste scatole grigie, questi sistemi di controllo in real-time
And it seemed to want to do something with these gray boxes, these real-time control systems.
Quindi, quando mi è stato detto che sarei venuto qui per dare un TED Talk sul mondo del branding e dello sponsorship, sapevo di voler fare qualcosa di diverso.
So when I knew I was coming here to do a TED Talk that was going to look at the world of branding and sponsorship, I knew I would want to do something a little different.
In un'intervista pubblicata sulle riviste finanziarie indiane ha dichiarato di voler fare di Mumbai una nuova Shanghai.
In an interview printed in the financial press of India, He said that he wants to make Mumbai another Shanghai.
So che qualcuno di voi ha già deciso di voler fare una buona carriera.
I know some of you have already decided you want a good career.
Essere entusiasti di imparare e voler fare delle buone osservazioni.
You're excited about learning and you want to ask good questions.
E dopo aver passato tutta la vita a voler fare arte, lasciai la scuola d'arte e poi abbandonai completamente l'arte.
And after spending all my life wanting to do art, I left art school, and then I left art completely.
Ma non puoi, nello stesso tempo, verso lo stesso obiettivo, la stessa persona, volere un arma e voler fare del bene.
But you cannot, at the same time, toward the same object, the same person, want to harm and want to do good.
Non fu una sorpresa quando si presentò in clinica, dicendo di voler fare rafting nel fiume Colorado.
So it wasn't surprising when he came into clinic one day, saying he wanted to raft down the Colorado River.
Alle mie figlie di due e quattro anni basta giocare con me solo per circa 15 minuti prima di decidere di voler fare altro.
My two- and four-year-old only ever want to play with me for about 15 minutes or so before they think to themselves they want to do something else.
Così lo invito fuori per una birra e mi racconta della sua ambizione di voler fare la differenza nel mondo.
So I invite him out for a beer and he tells me all about his passion for making a difference in the world.
Ci sono le esperienze di voler fare delle cose e di essere la causa delle cose che succedono nel mondo.
There are experiences of intending to do things and of being the cause of things that happen in the world.
Invecchiare è orribile, ma inevitabile, quindi, vedete, dobbiamo trovare un modo di scacciarlo dalle nostre teste, ed è razionale fare qualsiasi cosa possiamo voler fare, per riuscirci.
Aging is ghastly, but it's inevitable, so, you know, we've got to find some way to put it out of our minds, and it's rational to do anything that we might want to do, to do that.
Non sto dicendo che dovete scoraggiare i ragazzi dal voler fare l'avvocato.
I'm not saying don't get kids to want to be lawyers.
1.2575581073761s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?